论文编号:HY2503 论文字数:7502,页数:06
论汉语外来词的发展与规范[摘 要] 在汉语的历史发展中,我们曾经吸收了来自不同民族的外来词,丰富了汉语的词汇。在今天汉语全方位接触外来文化的背景下,我们需要在态度上批判地吸收借鉴外来词,并在技术上探讨如何使汉语外来词更好地发展。同时我们也要看到外来词使用不规范的问题,本文列举了一些不规范使用外来词的现象,并对规范外来词提出建议。[关键词] 外来词 音译 意译 发展 规范
在世界各民族的历史发展中,每个民族都会或多或少地与其他民族产生接触,在文化、贸易、军事等各个方面的接触中,语言的接触是无疑是最直接的。当外民族的事物和概念为本民族所不具有时,借用该民族的语言来表达该民族特有的事物就成了最便利的选择。一般来说,狭义的外来词指词义源自外族语,语音形式上全部或部分借自该外族词、并在不同程度上汉语化了的汉语词。广义的外来词也包括了吸收外来概念的意译词。中国是一个多民族的、历史悠久的国家,伴随着我们的历史发展以及和其他民族的接触,汉语也产生了很多外来词。