(此处另起一页,方法:点出“插入”---分隔符---分页符---确定即可)
Abstract(三号,Times New Roman,居中)
In recent years, the relationship between language and culture has become hot in research, and culture in teaching research has achieved great development. Researchers have become increasingly aware of how to promote cultural understanding and mastery in foreign language teaching and learning. The language professor Eli Hinkel has published a book named Culture in Second Language Teaching and Learning which gives advice about the research of foreign language culture. This book focuses on culture as it is applied to language research and the applications of its findings in language pedagogy. In addition, it focuses on second language learning and the ways in which people’s worldviews affect their learning, understanding and communication. Then, the author continues to introduce the main content of the two chapters translated.
The introduction part mainly talks about some important conceptions and fundamental theories about culture and language in teaching research, and the original author’s comment. It points out how culture factors have influenced many different aspects of second language learning and using. Then Chapter One touches briefly on just a few of the studies that have contributed to an understanding of the relationship between culture and language, Through researches on students’ classroom behavior in Hong Kong University, the origin of the cultural differences has been explored. Besides, Chapter One also details the viewpoints of Confucius and Socrates in education and life, the role of education, teacher’s role, and arrangement of classroom activities. The conclusion can be made by the author of the thesis that the reason why students’ classroom behaviors and teachers’ expectations disparate is that they have different teaching ideological and philosophical roots. This has caused a serious problem with the foreign language teaching --- culture has to run through foreign language teaching and learning practice all along.
(英文摘要内容应与中文摘要内容相对应,小四号Times New Roman,固定值24磅)
Key words(小四号Times New Roman,加粗): (冒号) translating; second language; teaching and learning; culture (与中文关键词对应,小四号Times New Roman,关键词之间用分号分隔)
(小四号Times New Roman)
(此部分制作方式:先点击第4列的“插入”,再“引用”---“索引和目录”---“目录”---将“显示页码”、“页码右对齐”划钩,“制表符前导符”选 “第二种”,即如上所示虚线,格式选 “来自模板”,大纲级别选“3”.其他不动即可。)
说明:从正文开始加页眉和页脚,正文奇数页眉为本人毕业设计(论文)题目,偶数页眉为“西南石油大学本科毕业设计(论文)”,页码在页脚,页眉和页脚均为五号宋体、居中。
1 Translation(一级标题,三号Times New Roman,顶格,加粗)
1.1引言: 研究第二语言教学中的文化因素(二级标题,小三号宋体,顶格,加粗)
1.1.1文化与语言(四号宋体,顶格,加粗)
可以毫不夸张地说,几乎在对人类社会、群体、体系、行为以及人类活动进行的研究中,都有许多不同的对文化的……(正文:首行空两格,小四号宋体,固定值24磅。下同)Thomas(1983,P91)(正文中的注释内容,小四号宋体。下同)指出,教师……
1.1.2文化的研究和社会语言学(四号宋体,顶格,加粗)
2 Comment (一级标题,三号Times New Roman,顶格,加粗)
Culture in Second Language Teaching and Learning by Eli Hinkel, the professor of linguistics, culture and language project director of Seattle University, focuses on the impact of social and cultural factors on foreign language teaching and learning, and introduces the study of language and cultural interaction to foreign language teachers and linguists. In addition, it also notes that …(正文:首行空4个英文字符格,小四号Times New Roman,固定值24磅。)
注:如果层次多,可参看具体说明。
层 次 说 明
一级标题 三号宋体,顶格,加粗
二级标题 小三号宋体,顶格,加粗
三级标题 四号宋体,顶格,加粗
四级标题 小四号宋体,顶格,加粗
五级标题 首行空两格,小四号宋体
正 文 首行空两格,小四号宋体;
正文中的注释内容,五号宋体
Acknowledgements(另起一页,三号Times New Roman,加粗居中)
(谢辞内容为小四号Times New Roman,固定值24磅)First of all, I am deeply grateful to my supervisor Hu Xinyun for her unreserved help, and her insightful criticisms and suggestion. She spent much precious time discussing with me about my thesis. At the same time, she encourages me constantly in the process of writing this thesis. Form her valuable instruction and guidance, I have benefited a lot, and these help has formed a kind of invisible strength in my writing this thesis.
This paper has grown out of my interest in culture in the second language teaching and learning. Under the guidance of some other English teacher and with the help of some of my classmates, I has finished my thesis and benefited a lot. Thanks will also go to them for their valuable guidance and help.
(另起一页,三号Times New Roman,加粗、居中)
(参考文献内容为小四号Times New Roman)(格式采用“论文写作”课上讲过的APA格式或MLA格式,且全文统一使用一种格式。另外,Bibliography中的文献在论文中必须相应被参考过。)
Bibliography
[1] Hinkel, Eli. Culture in Second Language Teaching and Learning. Shanghai Foreign Languages Education Press, 2000.
[2] A.S.Hornby. The Oxford advanced Learner’s English-Chinese Dictionary. Trans.
Shi Xiaoshu, et al. Ed. Sally Wehmeier. Oxford University, 1988
[3] Lado, R. Language Teaching: A Scientific Approach. New York: Mc-Graw-Hill,
2000.
[4] Scollon, R., & Scollon, S. Wong. Intercultural Communication. Oxford: Oxford:
Blackwell, 2000.
[5] 陈炳宗,展明朝编译. 《英汉多功能词典》. 外语教学与研究出版社,1996.
[6] 陈俊森,樊薇薇,钟华. 《跨文化交际与外语教育》.华中科技出版社,2006.
[7] 李勇康. “《第二语言教与学的文化因素》评述”. 《雁北学报》, 2004, 20(3):82-83.
[8] 孙薇. “文化因素对英语教学的影响与作用”. 《池州师专学报》,2004,18(5):110-111.
[9] 王伟华. “社会文化因素与外语教学”. 《外语学刊(黑龙江大学学报)》,1987,(2):69-73.
[10] 张炼.“社会文化因素与外语教学”. 《贵阳师范高等专科学校学报(社
会科学版)》, 2003,(1):63-66.