论文格式
电气工程 会计论文 金融论文 国际贸易 财务管理 人力资源 轻化工程 德语论文 工程管理 文化产业管理 信息计算科学 电气自动化 历史论文
机械设计 电子通信 英语论文 物流论文 电子商务 法律论文 工商管理 旅游管理 市场营销 电视制片管理 材料科学工程 汉语言文学 免费获取
制药工程 生物工程 包装工程 模具设计 测控专业 工业工程 教育管理 行政管理 应用物理 电子信息工程 服装设计工程 教育技术学 论文降重
通信工程 电子机电 印刷工程 土木工程 交通工程 食品科学 艺术设计 新闻专业 信息管理 给水排水工程 化学工程工艺 推广赚积分 付款方式
  • 首页 |
  • 毕业论文 |
  • 论文格式 |
  • 个人简历 |
  • 工作总结 |
  • 入党申请书 |
  • 求职信 |
  • 入团申请书 |
  • 工作计划 |
  • 免费论文 |
  • 合作期刊 |
  • 论文同学网 |
搜索 高级搜索

当前位置:论文格式网 -> 毕业论文 -> 英语论文

试谈旅游景点翻译

 本文ID:LWGSW10038 价格:128元
扫一扫 扫一扫

英语论文编号:YY233  字数:10572.页数:29

Contents

 Abstract in English……………………………………………………Ⅰ
 Abstract in Chinese……………………………………………………Ⅱ
 1. Introduction……………………………………………………1
 1.1 The assessment of translation…………………………………………1
 1.2 Definition of tourism…………………………………………………2
 1.3 Scenic spots introduction……………………………………………2
 2.  Problems of tourism translation……………………………………4
 2.1 Linguistic Errors………………………………………………………4
 2.2 Diction………………………………………………………………4
      2.2.1 Proper Name…………………………………………………4
      2.2.2 Pseudo-Equivalence…………………………………………5
      2.2.3 Redundancy…………………………………………………6
      2.2.4 Monotony……………………………………………………6
 2.3 Chinglish……………………………………………………………7
      2.3.1 Mechanical Transfers………………………………………7
      2.3.2 Run-on Sentences……………………………………………8
 2.4 Language and culture………………………………………………10
      2.4.1 Thinking patterns…………………………………………10
      2.4.2 Linguistic taboo…………………………………………11
 3. Types of tourism translation………………………………………12
 3.1 Public Signs in Scenic Spots………………………………………12
 3.2 Advertisement translation……………………………………………14
 3.3 Food translation……………………………………………………15
      3.3.1 Delivering messages………………………………………15
      3.3.2 Cultural exchange…………………………………………15
      3.3.3 Aesthetic value……………………………………………16
 4. Possible solutions……………………………………………………17
 4.1 Literal translation……………………………………………………17
 4.2 Amplification with notes……………………………………………18
 4.3 Free translation………………………………………………………19
 5. Conclusion………………………………………………………………21
 Bibliography………………………………………………………………22
 Acknowledgement………………………………………………………23


ABSTRACT
 Tourism is a booming industry which has given rise to the need attractive translation of scenic spots. The prosperous development of tourist industry not only means foreigners travel to China, but also Chinese visit abroad. When traveling around, visitors will come across many problems such as language misunderstanding or culture gaps. Translation plays a main role in people enjoying scenic attractions.
 Translation of public signs in scenic spots, advertisement of tourism, and food in  places of interest is necessary in most cases. The main functions of public signs in scenic spots are: providing adequate information or arousing travelers’ interest. However, many existing translations are not satisfactory. Various problems exist. And some advertising may lose interest when translated into another language.
    This paper analyzes the features of English translation for scenic spots. As we know, the rapid development of tourism industry attracts more foreigners to China, which entails higher requirements for English interpretation in scenic spots. The aim lies in conveying cultural information, attracting foreign tourists and promoting their interest in traveling to China. Furthermore, this paper provides some possible solutions to the translation problems, which are based on Nida’ functional equivalence theory.
    There are five chapters in this paper. Chapter one introduces the assessment of translation of tourist introduction. Chapter two illustrates the problems of tourism translation. Chapter three introduces the types of scenic spot translation. And the fourth chapter is by applying Nida’ functional equivalence theory to provide some solutions. And the last chapter is the conclusion.


Key words: Translation; Translation of scenic spots information; Advertisement translation; Food translation


试谈旅游景点翻译

摘  要
 随着经济的发展,旅游业的快速发展吸引了越来越多的外国游客来到中国观光旅游,这就对我国的旅游景区英文解说提出了更高的要求。旅游业正在日益蓬勃发展。因为国际间的旅游越来越多,为了保证能更好地享受美景,也不失原意,精确地翻译是必不可少的。景区英文解说的目的在于充分传达文化信息,吸引外国旅游者,激发他们的旅游兴趣。根据景区英文解说的特点以及解说中应考虑的因素,认为在景区英文解说中应以语篇翻译为基础,使景区英文解说达到更好的效果。
 越来越多的外国游客来中国观光旅游,或者中国游客到国外旅游。旅游资料成为宣传旅游景点,促进旅游业发展的重要手段。无论在中文翻译成英文,还是英文翻译成中文,然而不容忽视的是,国内旅游资料翻译质量良莠不齐,无论是在正式出版物还是非正式出版物中,各种语言和非语言错误或问题仍然随处可见。旅游资料主要包括旅游景点介绍、旅游宣传广告、旅游告示标牌、菜单等,其中尤以旅游景点介绍翻译最具旅游文体特色,也是旅游资料翻译中的重点和难点。故本文重点分析中文旅游景点介绍中译英出现的问题,以奈达的功能对等理论为理论框架,提出尝试性的解决办法。
 本文共包括五章: 第一章,介绍了翻译的理论和旅游翻译的现状。 第二章是翻译景区的问题。 第三章,旅游景点翻译的种类。第四章,以奈达的功能对等理论为理论框架,提出尝试性的解决办法。第五章是论文的总结部分。
 
关键词:翻译,景点翻译,广告翻译,食物翻译


本论文在英语论文栏目,由论文格式网整理,转载请注明来源www.lwgsw.com,更多论文,请点论文格式范文查看
最新论文 热门论文
上市公司对外并购的投资风险防控及探究
ERP管理系统下制造业成本控制的探讨
论成本会计在企业管理中的应用
论会计人员的职业道德建设
论“六西格玛”管理方法在现代企业财务管
现金流量表与企业财务状况分析
浅述企业财务会计的岗位职责
浅谈国内上市公司融资现状及趋势
浅谈商业银行会计风险及其控制与防范
我国企业内部会计控制的问题与对策研究-—
我国企业会计制度改革路径探析研究
企业货币资金内部控制的探析
电算化会计毕业论文
浅析企业成本管理
浅谈合并会计报表的编制与作用
对企业所得税核算几个问题的认识
人力资源会计论文
企业内部会计制度的建设研究
实施《小企业会计制度》中存在的问题及改
会计电算化在企业中的应用、现状和前景
浅议我国中小企业融资的困境与对策
上一篇:归化与异化翻译 下一篇:中国“龙”意象的变化与翻译策略..
Tags:旅游景点 翻译 【收藏】 【返回顶部】
会计论文
电子机电论文
金融论文
电气自动化论文
模具设计
化学工程与工艺
机械设计
电子通信论文
英语论文
行政管理论文
物流论文
电子商务论文
法律论文
国际贸易论文
财务管理论文
人力资源论文
市场营销论文
土木工程论文
工商管理论文
工程管理论文
汉语言文学论文
教育管理论文
测控专业论文
交通工程论文
旅游管理论文
新闻专业论文
艺术设计
教育技术学论文
应用物理学论文
轻化工程论文
德语专业论文
给水排水工程
服装设计与工程
食品生物技术
材料科学与工程
电视制片管理
工业工程论文
文化产业管理
包装工程论文
印刷工程论文
信息管理论文
制药工程论文
生物工程论文
电子信息工程
信息计算科学
电气工程论文
通信工程论文
动物医学毕业论文
生物医学工程
医疗保险实务
水文与水资源工程
书法专业毕业论文
财务会计毕业论文
电子商务毕业论文
现代教育技术
信息管理专业
心理学专业
数学与应用数学
数学教育
护理学毕业论文
其他专业论文
历史学论文
学前教育毕业论文
小学教育毕业论文
教育管理毕业论文
法律专业毕业论文
汉语言文学毕业论文
工商管理毕业论文
人力资源毕业论文
营销专业毕业论文
物流专业毕业论文
计算机论文
精彩推荐
论文格式网为您提供计算机毕业论文范文下载,只需要10元每份点击计算机论文进入查看

本站部分文章来自网络,如发现侵犯了您的权益,请联系指出,本站及时确认删除 E-mail:349991040@qq.com

论文格式网(www.lwgsw.com--论文格式网拼音首字母组合)提供英语论文毕业论文格式,论文格式范文,毕业论文范文

Copyright@ 2010-2018 LWGSW.com 论文格式网 版权所有 蜀ICP备09018832号