日本文化在中国的传播,尤其是近年来的风靡,与互联网的快速发展有很大联系。随着互联网的兴起,加上中国知识产权法规不健全,在网络上出现了大量的日本电视剧、动漫,消费者不需要花费任何代价,就能观看。虽然这伤害了原创的利益,但是也客观上推动了日本文化的发展。一些新型的词汇传入中国,成为网络上的当红名词。比如日语中的“酱(ji a n)”、“桑(sa n)”、“君(ku n)”,等等用于称呼他人的词汇;比如日语中的“卡哇伊”,成为了可爱的代名词,还比如腹黑、御女、萝莉、元气、天然呆、萌等等词汇,都是从日语词汇中演变而来。还有一些词汇,在语法上也对中国的汉语产生了影响。比如日本在2010年有一部电视剧叫《诈欺游戏》,其实就是中文说法中的《欺诈游戏》,但是随着电视的巨大成功,“诈欺“也一时间内成为网友们津津乐道的一个词汇了……所以说,在文化输出的大势下,日语也在一定程度上也影响着汉语的发展。